titres d’œuvres
• Le titre ne commence pas par un article défini
Majuscule au premier mot
Exemples :
Pour l’exemple
Nos plus belles années
Du vrai et du faux
Jeux interdits
Vivre jeune
Et : majuscules également aux adjectifs précédant le nom
Exemples :
Trois Chants sur Lénine
Vingt Ans après
Vingt Mille Lieues sous les mers
• Le titre commence par un article défini
Majuscule à l’article, au premier substantif et aux adjectifs qui le précédent
Exemples :
La Mère
La Dernière Étape
Les Cinquante-Cinq Jours de Pékin
Les Mille et Une Nuits
• Le titre forme une phrase
Majuscule au premier mot uniquement, quelle qu’en soit sa nature
Exemples :
Les assassins sont parmi nous
Les bourreaux meurent aussi
• Le titre est une « fausse phrase »
Majuscule à l’article, au premier substantif et aux adjectifs qui le précèdent
Exemples :
La Victoire en chantant
L’Espion qui venait du froid
• Symétrie avec « et » dans un titre commençant par un article défini
Majuscules à l’article défini, aux noms et aux adjectifs qui les précèdent
Exemples :
Le Prince et le Moine
Le Bon, la Brute et le Truand
Le Vieil Homme et l’Enfant
La Petite Peste et le Grand Méchant Loup
Le titre présente une « fausse symétrie »
Majuscule au premier élément seulement
Exemples :
La Vie et rien d’autre
Le Théâtre et son double
(Si le titre ne commence pas par un article défini, voir plus haut :
Ali-Baba et les quarante voleurs
Nuit et brouillard)
• Titres avec « ou » (titres doubles)
Majuscules aux substantifs, adjectifs antéposés et déterminants, à l’exception de l’article défini du deuxième élément du titre double.
La Répétition ou l’Amour puni
Élise ou la Vraie Vie
Aurélia ou le Rêve et la Vie
Émile ou De l’éducation
• Abréviations
Pas d’abréviation en début de titre
Exemples :
Monsieur Klein
Madame de...
Docteur Folamour
Abréviations dans le corps du titre
Exemples :
La Soirée avec M. Teste
• Mots composés initiaux
Deux majuscules pour les noms composés
Exemples :
Le Crabe-Tambour
L’Après-Midi d’un faune
Passe-Temps
Une seule majuscule pour les autres mots composés
Exemples :
Soi-même comme un autre
Là-bas
Au-delà du principe de plaisir
• Guillemets plutôt que romain quand nécessaire
Exemples :
Le Cuirassé « Potemkine » raconte l’histoire...
Essai sur « Les Essais » de Montaigne, de Michel Butor
Mais, dans les titres d’articles (notamment issus du Monde diplomatique), balisés par des guillemets, on peut avoir de l’italique. Ex. : « Apocalypse ou l’histoire malmenée »
• Sous-titres
Majuscule après le point
L’Illusion de l’ordre. Incivilités et violences urbaines
La Révolte des banlieues. L’histoire au jour le jour
Le Pouvoir. La loi et l’ordre
• Accords
Le titre est accordé ou bien au « neutre » (masculin singulier), ou bien selon la grammaire
Exemples :
Les Misérables a/ont été tourné(s) plusieurs fois
La Rabouilleuse a été mis(e) en scène au théâtre
Une vie a été publié(e) à Paris
Le Prince et le Moine revien(nen)t sur...
Cléopâtre a été filmé(e) par Mankiewicz
• Articles et rapports
Seul le mot initial prend une majuscule.
« Les droits des migrants en France au début des années 2000 »
« La comédie des sentiments »
• Titres en anglais
Tous les mots prennent une majuscule, sauf a, an, and, as, at, by, for, in, of, on, the, to :
The Final Storm
To Be Or Not to Be
Si le sous-titre est précédé par un deux-points, le mot suivant prend une majuscule.
Exemples :
His Life : A Story
Vietnam : In the Middle of Nowhere
• Articles et rapports en anglais
Pareil que pour les articles et rapports en français (donc pas de majuscules, contrairement aux titres d’œuvre anglais).
Exemple :
« Should bankers pay for their mismanagement ? »
Le deux-points fait fonction de point entre titre et sous-titre. On le fait donc suivre d’une capitale.
Exemples :
« After the fall : Life moves on for rogue traders »
« Sovereign funds : The truth »
• Titres en espagnol
Une majuscule au premier mot
Exemple :
Un perro andaluz
• Titres en italien
Une majuscule au premier mot
Exemples :
La dolce vita
Il barone rampante
Sei personaggi in cerca d’autore
• Titres en portugais
Une majuscule au premier mot
Exemple :
História do cerco de Lisboa
• Titres en allemand
Respect des majuscules pour les noms communs
Exemples :
Die Verwandlung
Die fröhliche Wissenschaft