taafien
jargon utilisé dans les Terres australes et antarctiques françaises (TAAF)
De A à Z (plus quelques chiffres), ce lexique éclectique collectionne des problèmes dont la solution n’est pas mentionnée dans les dictionnaires usuels, à moins qu’elle ne soit cachée dans un recoin de page...
La liste de ces difficultés est longue : questions d’accord, usage de l’italique, des guillemets et des traits d’union, orthographe des noms propres, tournures de phrase, style… Pour l’orthotypographie, on n’entre pas ici dans la règle (c’est affaire de la section code typo) : priment l’exemple, la réponse immédiate. De même, la langue française n’est pas abordée avec l’œil du grammairien, mais avec celui du professionnel qui a besoin de prendre une décision.
On trouvera aussi des néologismes à durée de vie variable. En débordant du dictionnaire, on se rapproche ainsi des besoins de l’usager de l’écrit.
taafien
jargon utilisé dans les Terres australes et antarctiques françaises (TAAF)
tech (la)
technopole
une technopole (cité des techniques) ≠ un technopôle (emploi critiqué : on peut préférer pôle technologique, sauf dans certains noms propres, comme dans Metz-Technopôle)
temps
des espaces-temps
un plein-temps, des pleins-temps (mais : à plein temps)
un mi-temps
compte épargne-temps
au temps pour moi
temps des Troubles (Russie, 1598-1613)
terre
la planète Terre ; la Terre mère
les entrailles de la terre ; les astronautes sont revenus sur terre (ou : sur la Terre) ; sous terre
terre Adélie (Antarctique)
Terres australes et antarctiques françaises (TAAF) (≠ Larousse)
Terre de Feu
Terre promise (ou avec guillemets de distance), Terre sainte...
les Terre-Neuviens (habitants de Terre-Neuve) ≠ les terre-neuvas/terre-neuviers (marins/bateaux)
les sans-terre
pénitencier de Terre Haute (Indiana)
terre de Sienne ; terre de Sommières ; des nuances terre
Thanksgiving
en romain, sans article
#abécédaire #majuscules #manifestations_culturelles_ou_commerciales #états-unis
théologie
théologie de la libération (Amérique latine)
tireur embusqué
plutôt que sniper
attention à l’expression « tireur d’élite » (propagande militaire américaine)
titres universitaires
maître de conférences, maîtresse de conférences
directeur d’études, directrice d’études
chargé(e) de recherche
directeur de recherche, directrice de recherche
#abécédaire #féminisation #france #titres_et_fonctions #singulier #pluriel
toit
des sans-toit
le Toit du monde (= le Tibet, l’Himalaya, l’Everest...)
tommy
surnom donné au soldat anglais depuis la première guerre mondiale
des tommies (plutôt que des tommys )
« tontons macoutes »
à Haïti, paramilitaires de la dictature duvaliériste
tout
de tous bords
en tout point
toutes proportions gardées
le « tout info », mais le Tout-Paris, le Tout-Bamako... (villes)
le « tout sécuritaire »
tout-terrain (invariable)
#abécédaire #traits_d'union #guillemets #langue_française #locutions #majuscules
transatlantique
partenariat transatlantique sur le commerce et l’investissement (PTCI) ou bien accord de partenariat transatlantique (APT) ou bien grand marché transatlantique (GMT) ou bien partenariat transatlantique. En anglais, Transatlantic Trade and Investment Partnership (TTIP) ou bien Trans-Atlantic Free-Trade Agreement (Tafta) (Union européenne - États-Unis, en projet)
#abécédaire #code_typo #europe #union_européenne #états-unis
Trésor
secrétaire au Trésor (États-Unis)
les bons du Trésor américains
triangle
« triangle nord » (Salvador, Guatemala, Honduras)
Triangle d’or (opium)
tribunal
Tribunal arbitral du sport (Lausanne)
Tribunal permanent des peuples
Tribunal international du droit de la mer
tribunal aux armées
« troïka »
« troïka » : France, Allemagne, Royaume-Uni
« troïka » : Union européenne, représentée par la Commission européenne, la Banque centrale européenne (BCE) et le Fonds monétaire international (FMI). On précisera pour cette « troïka » : Commission européenne, BCE et FMI.
Tzigane(s)
plutôt que Tsigane(s)
[une exception a été faite dans l’article « Non, les Tsiganes ne sont pas des nomades », octobre 2012]